孔子与门人立,拱而尚右,二三子亦皆尚右。孔子曰:“二三子之嗜学也。我则有姊之丧故也,二三子皆尚左。”
孔子蚤者作,负手曳杖,消摇也于门,歌曰:“泰山其颓乎,梁木其坏乎,哲人其萎乎。”既歌而入,当户而坐。子贡闻之,曰:“泰山其颓,则吾将安仰?梁木其坏,哲人其萎,则吾将安放?夫子殆将病也。”遂趋而入。夫子曰:“赐,尔来何迟也?夏后氏殡于东阶之上,则犹在阼也。殷人殡于两楹之间,则与宾主夹之也。周人殡于西阶3之上,则犹宾之也。而丘也,殷人也,予畴昔之夜梦坐奠4于两楹之间。夫明王不兴,而天下其孰能宗予?予殆将死也。”盖寝疾七日而没。
所蚤:通“早”。也 消摇:通“逍遥”,和适的样子。3 西阶:宾的位置,以西为尊。4 坐奠:安坐。
在颜渊的丧事服丧期满,丧家就送来除丧祭的祭肉。孔子出门接受了祭肉,回到屋里,弹过琴以后,才吃祭肉。
孔子和他的门人一起站在那里,孔子拱手的姿势是右手放在左手之上,弟子们也都跟着把右手放在左手上。孔子说:“你们几个学生太好学了。我是因为给姐姐服丧才这样做的。你们拱手时应该左手在上。”
孔子一大早就起来了,背着手拖着手杖,悠闲自在地在门口散步,一边唱道:“泰山要坍了吧?梁木要坏了吧?哲人要枯萎了吧?”唱完,就回到屋里,对着门坐下。子贡听到歌声说:“如果泰山崩坍了,那我们将要仰望什么呢?如果梁木坏了,哲人将病逝,那我还能效仿谁呢?老师大概是将要生病了吧!”于是就快步走了进去。孔子说:“赐!你为什么来得这么晚呢?夏后氏把棺柩殡在东阶上,那还是在主位上;殷人把柩殡在东西两楹之间,那是处在宾主位之间;周人把棺柩殡在西阶上,那就像把它当作宾客一样。而我是殷人,我昨夜做梦梦到自己安坐在东西两楹之间。既然没有圣明的王者出世,而天下有谁能尊我在两楹之间的位置上呢?那无非就是死的前兆而已。这样看来,我大概是快要死了吧!”孔子卧病大约七天以后就去世了。
孔子之丧,门人疑所服。子贡曰:“昔者夫子之丧颜渊,若丧子而无服者,丧子路亦然。请丧夫子若丧父而无服。”
孔子之丧,公西赤为志焉。饰棺墙,置翣,设披,周也;设崇也,殷也;绸练,设旐,夏也。
子张之丧,公明仪为志焉。褚幕丹质,蚁结于四隅,殷士也。
子夏问于孔子曰:“居父母之仇如之何?”夫子曰:“寝苫,枕干,不仕,弗与共天下也。遇诸市朝,不反兵而斗3。”曰:“请问居昆弟之仇如之何?”曰:“仕弗与共国,衔君命而使,虽遇之不斗。”曰:“请问居从父昆弟之仇如之何?”曰:“不为魁4。主人能,则执兵而陪其后。”
所无服:不穿丧服,而是在头上和腰间系上麻带,悲痛之情犹如亲人去世。也 崇:牙旌,即周围饰有牙边的旗。3 不反兵而斗:不用回去取武器,而是随时携带着武器,时刻准备杀死仇敌。4 魁:魁首,这里是带头的意思。
给孔子办丧事时,弟子们不知道该为他穿什么丧服。子贡说:“从前老师在处理颜渊的丧事时,就像为儿子服丧一样而不穿丧服。处理子路的丧事也是这样。现在请大家对待老师的丧事,就像对待自己父亲的丧事一样,也不必穿戴什么丧服。”
孔子的丧事,是学生公西赤为他撰写的墓志铭。在柩帷外设置了翣和披,这是周人的样式;在柩车设置崇牙旌旗,这是殷人的样式;又在柩车上设置了用素绸缠绕旗杆的魂幡,这是夏人的样式。